Aucune traduction exact pour معدلات الأمية

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire allemand arabe معدلات الأمية

allemand
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Dieses Phänomen ist eine unbeabsichtige Folge der Islamischen Revolution. Anders als das Regime des Schahs hatte man seit 1979 stark in Bildung investiert. Als Folge sank die Analphabetenrate bei Frauen, die Akademikerrate stieg, es entwickelte sich sogar eine feministische Bewegung im Iran. Diese Bildungspolitik wird jetzt dem Regime zum Verhängnis: Die Grüne Bewegung wird nämlich maßgeblich von weiblichen Studentinnen getragen, die nicht bereit sind, die Gender Apartheit des Regimes zu akzeptieren.
    تعتبر هذه الظاهرة نتيجة غير مقصودة للثورة الإيرانية. فخلافاً لنظام الشاه استثمر النظام الإيراني منذ 1979 في التعليم. ونتيجةً لذلك انخفضت معدلات الأمية بين النساء، وارتفعت نسبة الإيرانيات المتخرجات في الجامعات. لقد أصبحت هذه السياسة التعليمية الآن ذات عواقب جسيمة بالنسبة للنظام: فالحركة الخضراء تحركها الطالبات الإيرانيات بنسبة كبيرة، وهؤلاء لسن على استعداد لأن يقبلن "تمييزاً جنسياً" من النظام.
  • Die Größenordnung und die Reichweite der Fortschritte, die von Ländern in jeder Weltregion erzielt wurden, haben gezeigt, dass Armut sowie Mütter- und Säuglingssterblichkeit in kürzester Zeit drastisch verringert werden können und dass gleichzeitig die Bildung, die Gleichstellung der Geschlechter und andere Aspekte der Entwicklung auf spektakuläre Weise vorangebracht werden können.
    فلقد أظهر حجم ونطاق التقدم الذي حققته البلدان في كل منطقة من مناطق العالم أنه يمكن على مدى فترة قصيرة جدا من الزمن تحقيق خفض هائل في معدلات الفقر ومعدلات وفيات الأمهات والأطفال الرضع، في الوقت الذي يمكن فيه تحقيق انطلاقة كبيرة في التعليم، والمساواة بين الجنسين، وغيرهما من الجوانب الإنمائية.
  • ersucht alle zuständigen Stellen des Systems der Vereinten Nationen, insbesondere die Organisation der Vereinten Nationen für Bildung, Wissenschaft und Kultur, in Zusammenarbeit mit den nationalen Regierungen sofort konkrete Maßnahmen zu ergreifen, um den Bedürfnissen von Ländern mit hoher Analphabetenquote und/oder großen Gruppen erwachsener Analphabeten, unter besonderer Berücksichtigung der Frauen, Rechnung zu tragen;
    تطلب إلى جميع كيانات منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة، وخصوصا منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، أن تقوم، بالتعاون مع الحكومات الوطنية، باتخاذ خطوات ملموسة عاجلة لتلبية احتياجات البلدان التي ترتفع فيها معدلات الأمية و/أو تزيد فيها نسبة الأميين من الكبار، مع إيلاء اعتبار خاص إلى النساء؛
  • Jüngste Schätzungen deuten weiter auf erschreckend hohe Müttersterblichkeitsraten in Afrika südlich der Sahara und in Südasien hin: Von weltweit schätzungsweise 529.000 Todesfällen von Müttern im Jahr 2000 entfielen 445.000 auf diese beiden Regionen.
    ولا تزال التقديرات الحديثة تشير إلى ارتفاعات هائلة في معدلات وفيات الأمهات في أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى وجنوب آسيا: إذ شهدت هاتان المنطقتان 000 445 حالة وفاة، من مجموع تقديرات وفيات الأمهات البالغة 000 529 حالة على مستوى العالم، في عام 2000.
  • Am höchsten war die Müttersterblichkeitsrate in Afrika südlich der Sahara, mit 920 Todesfällen von Müttern pro 100.000 Lebendgeburten, gefolgt von Südasien mit 520 Todesfällen von Müttern pro 100.000 Lebendgeburten.
    وجاءت أعلى معدلات وفيات الأمهات في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، إذ بلغت 920 حالة وفاة للأمهات لكل 000 100، من المواليد الأحياء، تليها منطقة جنوب آسيا بواقع 520 حالة وفاة للأمهات لكل 000 100 من المواليد الأحياء.
  • Neun der insgesamt 13 Ziele sollten im Jahr 2000 erreicht werden, nämlich die Zielwerte für die Bereiche Bildung, Analphabetenquote bei Erwachsenen, Verbesserung des Zugangs zu sicherer Wasserversorgung und Abwasserentsorgung, Mangelernährung bei Kindern unter fünf Jahren, Müttersterblichkeit, Säuglingssterblichkeit und Sterblichkeitsrate der Kinder unter fünf Jahren, Lebenserwartung, Sterblichkeit und Morbidität auf Grund von Malaria, sowie erschwinglicher und angemessener Wohnraum für alle.
    ومن جملة ثلاثة عشر هدفا للقمة، تحدد عام 2000 بوصفه التاريخ المقرر لإنجاز تسعة أهداف منها تشمل المجالات التالية: التعليم؛ ومعدل محو أمية البالغين؛ وتحسين سبل الحصول على مياه الشرب المأمونة والمرافق الصحية؛ وسوء التغذية بين الأطفال الذين تقل أعمارهم عن خمس سنوات؛ ووفيات الأمهات ومعدل وفيات الأطفال الذين تقل أعمارهم عن خمس سنوات؛ والعمر المتوقع؛ والوفيات والاعتلال بالملاريا؛ وتوفير المأوى الميسور والمناسب للجميـع.
  • • eine erhöhte Säuglings- und Müttersterblichkeit;
    • ازدياد معدل وفيات الرضع والأمهات أثناء النفاس
  • ersucht alle zuständigen Stellen des Systems der Vereinten Nationen, insbesondere die Organisation der Vereinten Nationen für Bildung, Wissenschaft und Kultur, in Zusammenarbeit mit den nationalen Regierungen sofort konkrete Schritte zu unternehmen, um den Bedürfnissen von Ländern mit hoher Analphabetenquote und/oder großen Gruppen erwachsener Analphabeten, unter besonderer Berücksichtigung der Frauen, Rechnung zu tragen, namentlich durch Programme, die kostengünstige und wirksame Alphabetisierungsmaßnahmen fördern;
    تطلب إلى جميع كيانات منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة، وخصوصا منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، أن تقوم، بالتعاون مع الحكومات الوطنية، باتخاذ خطوات ملموسة عاجلة لتلبية احتياجات البلدان التي ترتفع فيها معدلات الأمية و/أو تزيد فيها نسبة الأميين من الكبار، مع إيلاء اعتبار خاص للنساء، بوسائل منها البرامج التي تشجع على اتخاذ تدابير قليلة التكلفة وفعالة لمحو الأمية؛
  • 1) sicherstellen, dass der Gesundheitssektor der Senkung der Morbidität und Sterblichkeit von Müttern und Neugeborenen Vorrang einräumt und dass Frauen, insbesondere jugendliche Schwangere, ohne weiteres und zu erschwinglichen Kosten Zugang zu grundlegender geburtshilflicher Versorgung, zu materiell und personell gut ausgestatteten Gesundheitsdiensten für Mütter, zu qualifizierten Geburtshelfern, zu Betreuung bei geburtshilflichen Notfällen, bei Bedarf zu wirksamer Überweisung und zu Transport zu höheren Ebenen der Versorgung, zu Wochenbettbetreuung und zu Familienplanung erhalten, um unter anderem eine sichere Mutterschaft zu fördern;
    ضمان أن يكون خفض معدل الإصابة بالأمراض ومعدل الوفيات لدى الأمهات أثناء النفاس والمواليد الجدد من بين أولويات قطاع الصحة وأن تتاح للنساء، بمـن فيهن المراهقات الحوامل، إمكانية الحصول فورا وبصورة ميسورة على الرعاية الأساسية في مجال طــب التوليد، وخدمات الرعاية الصحية للأمهات أثناء النفاس تكون مجهزة تماما ومزودة بموظفين أكفـاء، والعناية الماهرة أثناء الولادة، ورعاية طــب التوليـد في حالات الطوارئ، والإحالة الفعالة والنقل إلى مستويات أعلى من الرعايـة عند الضرورة، والرعاية بعد الولادة، وتنظيم الأسرة من أجل أمور في جملتها تعزيز الأمومة الآمنة.
  • bekräftigt den auf dem Weltbildungsforum verabschiedeten Rahmenaktionsplan von Dakar, in dem die Verpflichtung eingegangen wurde, die Alphabetisierungsquote bei Erwachsenen bis 2015 um 50 Prozent zu erhöhen und die Qualität der Bildung zu verbessern;
    تعيد تأكيد إطار عمل داكار الذي اعتمده المنتدى العالمي للتعليم ، والذي تم الالتزام بموجبه بتحقيق تحسن بنسبة 50 في المائة في معدلات محو الأمية لدى الكبار بحلول عام 2015، وبتحسين نوعية التعليم؛